close




偶然間想起一首以前常常哼唱的歌   神龍泡芙


 


多年前   爸爸買了一套"歌唱學英文"的錄音帶給弟弟   這首歌就收錄在其中


弟弟沒有我愛唱歌   於是   這套錄音帶就成了我的寶貝


以前只是覺得它的旋律輕快悠揚   合聲優美   似懂非懂地跟著亂唱一通


如今再聽   竟然差一點就要"老淚縱橫"


原來


這首歌是從一個小玩具的角度   生動卻不著痕跡地描述了我們失落的童年


 


我想起前些日子弟弟email給我的這張照片


照片中的那些陌生小動物玩具   本來我看的是一頭霧水莫名其妙


後來經過弟弟一番指點迷津   我才恍然大悟!


是了是了   以前我的確和小兔子與小熊都曾有過一段情


我們說小熊和小兔子在森林裡很孤單   媽媽拗不過   硬是拿出看家本領給我們作了一對小布偶


四隻小動物是我們口中的森林家族


有好吃好玩的   也不會忘了他們   才不管媽媽說他們不用吃東西也能活


更總是問媽媽為什麼小兔子的手一直要摸那邊


 


看著照片入神   整個人像是掉進時空隧道   弟弟的聲音也越來越遠............


 


註:::有關更多這首歌曲的創作背景   請看格友"6狗1羊的快樂天堂"之回應


"有個神龍名叫泡芙"


泡芙這隻神龍   他住在海邊   那是一個叫做"哈哪裡"的地方


他喜歡在秋天的霧中嬉戲玩耍


有個名叫小傑的小男孩   他非常喜歡這隻頑皮的神龍


常常給神龍帶些奇奇怪怪的新鮮小玩藝兒


他們一起乘風破浪四處旅行


小男孩總會站在神龍巨大的尾巴上眺望守衛


那神氣的模樣   連國王王子們見了他們也要行禮如儀


當神龍咆哮著他的威名時   海盜船也得向他們降旗致敬


神龍不會變老   小男孩卻會長大


漸漸的   那些陪伴小男孩的玩具   換了一批又一批


在一個灰濛濛的夜晚   事情終於發生了:


小男孩再也不去找神龍玩了


於是   原本很厲害的神龍   也不再無所畏懼的怒吼


他的頭哀傷地垂了下來   身上的綠色鱗片   也像雨一般地掉落下來


他再也不能去以前小男孩常帶他去的櫻桃小徑玩耍


神龍失去了他一生的好朋友   再也無法神氣勇敢起來了


他只能悲傷地潛入他的洞穴裡..........


"Puff, the magic dragon"


Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee,
Little jackie paper loved that rascal puff,
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff. oh

Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee.

Together they would travel on a boat with billowed sail
Jackie kept a lookout perched on puffs gigantic tail,
Noble kings and princes would bow whenever they came,
Pirate ships would lower their flag when puff roared out his name. oh!

Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee.

A dragon lives forever but not so little boys
Painted wings and giant rings make way for other toys.
One grey night it happened, jackie paper came no more
And puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar.

His head was bent in sorrow, green scales fell like rain,
Puff no longer went to play along the cherry lane.
Without his life-long friend, puff could not be brave,
So puff that mighty dragon sadly slipped into his cave. oh!

Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee.


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 莫葫蘆 的頭像
    莫葫蘆

    明知不可而為之;雖千萬人吾往矣!

    莫葫蘆 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()